Cure de médecine chinoise à Zhuhai au bord de mer (dans le sud de la Chine, près de Macao) du 20 avril au 3 mai 2026
Submitted by Lokmane Benaicha on Sat, 01/17/2026 - 15:08


14 jours de cure médicale en médecine chinoise (pas d'apprentissage) à Zhuhai, une belle petite ville à la porte de Macao, au bord de mer.
Avec un français docteur en médecine chinoise qui vit sur place en Chine depuis plus de 21 ans.
2 cliniques traditionnelles et privées pour un côté plus humain et chaleureux que les grands hôpitaux.
2 médecins chinois traditionnels qui étudient le Yijing, pratiquent le Qi Gong et les arts énergétiques daoistes/bouddhistes, ils seront avec leurs assistants.
Chambre d'hôtel individuelle.

Le programme:
- Qi Gong de santé tous les matins;
- Diagnostic personnalisé;
- Pharmacopée chinoise tous les jours (14 jours), 2 prises de pouls et 2 formules différentes pour ajuster, possibilité d'une 3ème prise du pouls et autre pharmacopée (non comprise) avant le départ;
- Acupuncture/moxibustion tous les 2 jours;
- Massage Tui Na tous les 2 jours;
- 2 acupunctures spéciales rares ou 2 ostéopathies;
- 5 jours de visites de monuments historiques et temples bouddhistes entre chaque journée de soin (dont un jour à Macao, la ville sino portugaise).

10 à 16 personnes maximum.
Zhuhai au bord de mer (dans le sud de la Chine, près de Macao).
20 avril au 3 mai 2026 (début de la prestation le 19 avril soir, fin de la prestation le 4 mai matin).
Bonne nouvelle: pas besoin de visa pour les passeports français venant en Chine pour un séjour de moins de 30 jours.

Je m'occuperai de la traduction chinois à français.
Informations: lokmane_benaicha@hotmail.com



Fiche de présentation de l'organisateur, guide et interprète:
Docteur Lokmane Benaicha, français, né à Paris, je me considère avant tout comme humain et fils de la vie. Je suis intéressé par les sagesses du monde et les médecines naturelles depuis mon enfance. Une fascination pour le roman chinois Xi You Ji (Voyage vers l'Ouest) et son personnage culte Sun WuKong (le roi singe) m'ont dirigé peu à peu vers la Chine. J'étais aussi fasciné par les maîtres du temple Shao Lin et du mont Wu Dang qui sont à la fois des sages spirituels, médecins traditionnels et experts en arts martiaux. Cette parfaite cohérence et continuité entre sagesse, médecine et art martial m'a guidé vers la recherche de "l'union entre la nature et l'humain" ainsi que "l'harmonie" exprimées par le "Dao du milieu". J'ai commencé à apprendre la médecine chinoise à Paris mais déçu par la qualité de certaines écoles et le souci de recherche de la pure tradition m'ont poussé à apprendre le chinois aux Langues Orientales (INALCO) pour ensuite aller vers l'Empire du Milieu.
Je vis maintenant en Chine depuis plus de 21 ans, je suis diplômé de l'Université de Médecine Chinoise de Beijing (5 ans en chinois). Je pratique la médecine du juste milieu (médecine chinoise) utilisant la pharmacopée, l'acupuncture, la moxibustion, le massage ainsi que le Zhu You et le Qi Gong thérapeutique.
En plus de ma formation en médecine chinoise, je suis diplômé en maîtrise de philosophies chinoises de l'Université de Beijing (3 ans en chinois) sur "l'union harmonieuse des trois sagesses chinoises: Daoisme, Confucianisme et Bouddhisme" avec les félicitations du jury. Mon travail spirituel est donc triple: daoiste, confucianiste et bouddhiste Chan (Zen), ce qui fait que "l'union des trois sagesses chinoises" est aussi la base de mon enseignement.
Docteur en médecine chinoise de l’Université de médecine chinoise de Beijing avec comme spécialité la médecine daoiste sur la《Carte du Paysage Intérieur》(Nei Jing Tu).
Parallèlement à ma formation académique, je suis l'élève et le disciple de plusieurs médecins chinois traditionnels ainsi que des maîtres daoistes, bouddhistes, de Qi Gong, etc
Je pratique aussi la calligraphie, la cérémonie de thé, la méditation, le Qi Gong et le Tai Ji Quan à Beijing, ma devise est "l'étude des classiques, travail spirituel et pratique clinique".
Je suis enseignant/conférencier trilingue: français, anglais et chinois, tous mes cours sont d'abord faits en chinois pour avoir les critiques des universitaires et maîtres traditionnels chinois qui m'encouragent. J‘ai déjà fais des conférences en chinois à l'Université de Beijing, l'Université de Qing Hua et l'Université de Médecine Chinoise de Beijing mais aussi dans des temples daoistes et bouddhistes. Je suis aussi traducteur et interprète pour différentes écoles de médecine chinoise et de Qi Gong ainsi que dans des colloques internationaux. J'ai travaillé sur la traduction en français du film représentatif de la médecine chinoise pour l'Université de Médecine Chinoise de Beijing pendant les Jeux Olympiques de 2008, j'ai aussi participé à la traduction en français du formulaire d'inscription de l'acupuncture et de la moxibustion au patrimoine immatériel de l'humanité pour l'UNESCO en 2010.
J'enseigne de façon hebdomadaire le Qi Gong à l'Ambassade de France en Chine dont certains participants me consultent en médecine chinoise.








